14 lipca 2013

Hatsukoi

Pierwsza miłość

Wczesnowiosenne deszcze oraz szmaragdowa zieleń
Napawają mnie takim smutkiem, te samotne popołudnia
Zakochiwanie się, bycie samotnym
Te uczucia, które nie dotarły do twojego wypalonego wnętrza
Pierwsze miłości, gdzie nie możesz powiedzieć „lubię cię”
Głęboko martwią serce
Byłaś tutaj, biegłaś przez boisko po lekcjach
Zawsze cię wyglądałem, z daleka
To tylko płytkie marzenie, więc nigdy nie opuści mojego serca

Łuna zachodzącego słońca ma kolor moreli
Wracając samemu do domu, gwiżdźę cicho do samego siebie
Jedyną rzeczą, której nie umiem zrobić, to wypowiedzieć twoje imię
Spoglądałem tak uważnie na serce tak zauroczone tobą, ty wiesz
Pierwsze miłości, gdzie nie możesz powiedzieć „lubię cię”
Głęboko martwią serce
Jak basen pełen wody, wzburzony przez płatki kwiatów, które niesie wiatr
Próbuję napisać słowo „miłość”
Drżałem, tamtego dnia
To tylko płytkie marzenie, więc nigdy nie opuści mojego serca


Hatsukoi


Samidare wa midori iro
Kanashikusareta yo hitori no gogo wa
Koi wo shite sabishikute
Todokanu omoi wo atatameteita
suki da yo to iezu ni hatsukoi wa
furikosaiku no kokoro
houkago no koutei wo hashiru kimi ga ita
tooku de boku wa itsudemo kimi wo sagashiteta
asai yume dakara mune wo hanarenai

yuubae wa anzuiro
kaerimichi hitori kuchibue fuite
namae sae yobenakute
torawareta kokoro mitsumeteita yo
suki da yo to iezu hatsukoi wa
furikosaiku no kokoro
kaze ni matta hanabira ga minamo wo midasu you ni
ai to iu ji kaite mite wa
furueteta ano goro
asai yume dakara mune wo hanarenai

初恋


五月雨は緑色
悲しくされたよ一人の午後は
恋をして寂しくて
届かぬ想いを暖めていた
好きだよと言えずに初恋は
ふりこ細工の心
放課後の校庭を走る君がいた
遠くで僕はいつでも君を探してた
浅い夢だから胸をはなれない

夕映えはあんず色
帰り道一人口笛吹いて
名前さえ呼べなくて
とらわれた心見つめていたよ
好きだよと言えず初恋は
ふりこ細工の心
風に舞った花びらが水面を乱すように
愛という字書いてみては
ふるえてたあの頃
浅い夢だから胸をはなれない


Brak komentarzy: